ETAM : Ces lacs étaient autrefois reliées à la Mer Rouge. Ligne de remontée vers la Palestine. Peu-être certaines tribus l'ont-elles empruntées au sortir d'Egypte.

Accueil | Présentation | Confession de foi | Bible des Réformateurs  | Concordances | Dictionnaire | Atlas | Téléchargez | Outils | Contact  | Forum  | Les T'Chats

Articles | Les Bibles | Textes Massorétique | Texte Reçu  | Manuscrits | Glossaire | Recherches | Musique | Films | Actualités | Ordinateur | Juridique | Calendrier

NOTRE ARMOIRIE

 

 

 

 

CamChat|

Email video

 

 

Comparaison des Versions

Tiré du livre: La Bible Authentique: Quelle Version ?

 

 

 

Voir aussi: Tableau de comparaison: KJV 1611, David Martin 1855, Louis Segond 1910

 

"Or je proteste à quiconque écoute les paroles de la prophétie de ce livre, que si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu fera venir sur lui les plaies écrites dans ce livre; et si quelqu'un ôte quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu Ôtera sa part du livre de vie, et de la sainte ville, et de tout ce qui est écrit dans ce livre" (Apo. 2: 2: 18, 19).

 

L'emphase de cette "comparaison des versions" sera sur l'intégralité du texte du Nouveau Testament, plutôt que sur la précision de sa traduction dans ses révisions. Nous savons d'ailleurs que la traduction du texte de la Bible des Réformateurs est en plein accord avec l'original, quoique certains mots désuets peuvent être améliorés ou modernisés. Toutefois, ceci n'enlève rien à son authenticité ni à son inspiration. Par ailleurs, lorsque les traductions s'écartent des Originaux en retranchant ou en modifiant des mots qui ne reflètent pas les différents sens de l'original, elles doivent être rejetées comme n'étant pas la Parole de Dieu et condamnées comme des approximations subtiles et subversives.

 

Pour cette "Comparaison", j'ai sélectionné la texte du Nouveau Testament de la Bible Ostervald, édition 1885; et celui de la Bible Segond, Nouvelle Édition de Genève 1979. Mon choix de l'édition 1885 pour la Bible Ostervald, plutôt que celle de 1996, est basé sur la prééminence de son exactitude sur le Texte Reçu.

 

Mon but n'est pas de faire une comparaison exhaustive de ces deux versions, mais simplement de faire ressortir les divergences entre une version fidèle de la Bible Authentique, et une version inexacte de la Bible Néologique.

 

Dans les citations de la Bible Ostervald, les mots en caractère foncé indiquent leur omission dans la Bible Segond et dans toutes les versions modernes qu'elle représente.

 

La Bible Ostervald est représenté par l'abréviation OSV. et celle de Segond par NEG.

 


 

Matthieu 1: 25

OSV. "Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son fils premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS''.

NEG. "Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle ait enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus"

 

Matthieu 5: 22

OSV. "Mais moi je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère sans cause, sera puni par le jugement..."

NEG. "Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère est passible de jugement ..."

 

Matthieu 8: 29

OSV. "et ils se mirent à crier: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? ..." 

NEG.. "Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu?..."

 

Matthieu 9: 13

OSV. " ...car ce ne sont pas les justes que je suis venu appeler à la repentance, mais ce sont les pécheurs."

NEG. " ... Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs."

 

Matthieu 12: 35

OSV. "L'homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son coeur; mais le méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son coeur."

NEG. "L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l'homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor."

 

Matthieu 13: 51

OSV. "Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur."

NEG. "Avez-vous compris toutes ces choses? Oui, répondirent-ils."

 

Matthieu 16: 3

OSV. "Et le matin vous dites: Il y aura de l'orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et ..." 

NEG. "Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et..."

 

Matthieu 16: 20

OSV. "Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, Jésus, fût le Christ."

NEG. "Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ."

 

Matthieu 19: 17

OSV. "Il lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a qu'un seul bon: c'est Dieu. Que si tu veux entrer ...

NEG. "Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux entrer ...

 

Matthieu 20: 7

OSV. " ... Et il leur dit: Allez-vous en aussi à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable."

NEG. " ... Allez aussi à ma vigne, leur dit-il."

 

Matthieu 20: 16

OSV. "Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus..."

NEG. "Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers."

 

Matthieu 20: 22

OSV. "Mais Jésus, répondant, leur dit: Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Ils lui dirent: Nous la pouvons."

NEG. "Jésus répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils."

 

Matthieu 20: 23

OSV. "Et il leur dit: Il est vrai que vous boirez ma coupe, et que vous serez baptisés du même baptême dont je serai baptisé; mais d'être assis à ma droite au à ma gauche, ce n'est pas à mai de l'accorder, si ce n'est à ceux à qui mon Père l'a destiné.

NEG. "Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d'être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui mon Père l'a réservé."

 

Matthieu 25: 13

OSV. "Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l'heure à laquelle le Fils de l'homme viendra."

NEG. "Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure."

 

Matthieu 28: 2

OSV. "Et il se fit un grand tremblement de terre, car un ange du Seigneur descendit du ciel, et vint rouler la pierre de devant l'entrée du sépulcre, et s'assit dessus."

NEG. "Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre et s'assit dessus."

 

Matthieu 28: 9

OSV. "Mais comme elles allaient pour l'annoncer à ses disciples, voici Jésus qui vint au-devant d'elles, et..."

NEG. "Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et..."

 

Marc 1: 14

OSV. "Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s'en alla en Galilée prêchant l'évangile du règne de Dieu."

NEG. "Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu."

 

Marc 2: 17

OSV. " ... qui ont besoin de médecin, mais ce sont ceux qui se portent mal; je suis venu appeler à la repentance non les justes, mais les pécheurs."

NEG. " ... qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs."

 

Marc 6: 11

OSV. " ... secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité que ceux de Sodome et de Gomorrhe seront traités mains rigoureusement au jour du jugement que cette ville-là."

NEG. " ... secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage."

 

Marc 7: 8

OSV. "Car en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, lavant les pots et les coupes, et faisant beaucoup d'autres choses semblables."

NEG. "Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes."

 

Marc 9: 24

OSV. "Aussitôt le père de l'enfant, s'écriant, dit avec larmes: Je crois, Seigneur! aide-moi dans mon incrédulité."

NEG. "Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon incrédulité!"

 

Marc 9: 42

OSV. "mais quiconque scandalisera l'un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui ... "

NEG. "Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait pour lui ... "

 

Marc 9: 44

OSV. "où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point"

NEG. (ce verset est enlevé au complet)

 

Marc 9: 46

OSV. "où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point."
NEG. (ce verset est enlevé au complet)

 

Marc 9: 49

OSV. "Car chacun sera salé de feu, et toute oblation sera salée de sel."

NEG. "Car tout homme sera salé de feu."

 

Marc 10: 21

OSV. " ... tu auras un trésor dans le ciel; après cela viens, et suis-moi, t'étant chargé de la croix."

NEG. "tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi."

 

Marc 11: 10

OSV. "Béni soit le règne de David, notre père, qui vient au nom du Seigneur! ... "

NEG. "Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père ... "

 

Marc 12: 29

OSV. "Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements est celui-ci: Écoute, Israël; le ... "

NEG. "Jésus répondit- Voici le premier- Écoute, Israël, le ...

 

Marc 12: 30

OSV. ...de toute ta pensée et de toute ta force. C'est là le premier commandement."

NEG. " ... de toute ta pensée, et de toute ta force."

 

Marc 12: 31

OSV. "Et voici la second qui lui est semblable: Tu aimeras ...

NEG. "Voici le second: Tu aimeras ...

 

Marc 13: 14

OSV. "Or, quand vous verrez l'abomination qui cause la désolation, et dont le prophète Daniel a parlé, établie où ...

NEG. "Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, établie là..."

 

Luc 1: 28

OSV. " ... Je te salue, toi qui es reçue en grâce la Seigneur est avec toi; tu es bénie entre les femmes."

NEG. "... Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le Seigneur est avec toi."

 

Luc 2: 33

OSV. "Et Joseph et sa mère étaient dans l'admiration des ...

NEG. "Son père et sa mère étaient dans l'admiration des..."

 

Luc 2: 43

OSV. "... l'enfant Jésus demeura dans Jérusalem; et Joseph et sa mère ne s'en aperçurent point."

NEG. " ... l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas."

 

Luc 4: 4

OSV. "Et Jésus lui répondit: Il est écrit que l'homme ne vivra pas seulement de pain, mais de toute parole de Dieu."

NEG. "Jésus lui répondit: L'homme ne vivra pas de pain seulement."

 

Luc 4: 8

OSV. "Mais Jésus lui répondit: Retire-toi de moi, Satan! car il est écrit ... "

NEG. "Jésus lui répondit: Il est écrit..."

 

Luc 4: 41

OSV. "Les démons sortaient aussi du corps de plusieurs, criant: Tu es le CHRIST, le Fils de Dieu; mais il ... "

NEG. "Des démons aussi sortaient de beaucoup de personnes, en criant et disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il..."

 

Luc 7: 31

OSV. "Alors le Seigneur dit: A qui donc comparerai-je les..."

NEG. "A qui donc comparerai-je les ..."

 

Luc 9: 54

OSV. " ... que le feu du ciel descende sur eux, et qu'il les consume, comme Élie le fit?"

NEG. " ... que le feu descende du ciel et les consume?"

 

Luc 11: 2

OSV. "Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié. Ton règne vienne. Ta volonté sait faite sur la terre comme au ciel."

NEG. "Il leur dit. Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom sait sanctifié; que ton règne vienne."

 

Luc 11: 4

OSV. " ... Et ne nous abandonne point à la tentation, mais délivre-nous du malin."

NEG. "... et ne nous induit pas en tentation."

 

Luc 11: 29

OSV. ... elle demande un miracle, et il ne lui en sera point donné d'autre que celui du prophète Jonas."

NEG. " ... elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas".

 

Luc 21: 4

OSV. "car tous ceux-là ont mis dans les offrandes de Dieu de leur superflu; mais celle-ci ..." 

NEG. "car c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis..."

 

Luc 22: 64

OSV. "et lui ayant bandé les yeux, ils lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient ... "

NEG. "Ils lui voilèrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant..."

 

Luc 23: 23

OSV. "Mais ils faisaient de nouvelles instances, en demandant avec de grands cris qu'il fut crucifié; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs redoublaient".

NEG. "Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il sait crucifié. Et leurs cris l'emportèrent."

 

Luc 23: 38

OSV. "Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête, en grec, en latin et en hébreu: CELUI-CI EST LE ROI DES JUIFS."

NEG. "Il y avait au-dessus de lui cette inscription- Celui-ci est la roi des Juifs."

 

Luc 23: 42

OSV. "Puis il disait à Jésus: Seigneur! souviens-toi de moi ...

NEG. "Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi ..."

 

Luc 24: 49

OSV. "En attendant, demeurez dans la ville de Jérusalem jusqu'à ce que vous soyez revêtus de ... "

NEG. " ... mais vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de ..." 

 

Jean 1: 18

OSV. "Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui nous l'a fait connaître."

NEG. "Personne n'a jamais vu Dieu; Dieu le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître."

*(Ce verset déclare qu'il y a deux Dieu, Dieu le Père et Dieu le Fils. Cette lecture dangereuse est une hérésie.)

 

Jean 1: 27

OSV. " ... qui m'est préféré, et je ne suis pas digne de dénouer la courroie de ses souliers."

NEG. "je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers."

 

Jean 3: 15

OSV. "afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle."

NEG. "afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle."

 

Jean 4: 42

OSV. " ... car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons que c'est lui qui est véritablement le CHRIST, le Sauveur du monde."

NEG. " ... car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde."

 

Jean 5: 16

OSV. "A cause de cela, les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu'il avait fait cela la jour du sabbat."

NEG. "C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat."

 

Jean 6: 69

OSV. "et nous avons cru, et nous avons connu que tu es le CHRIST, le Fils du Dieu vivant."

NEG. "Et nous avons cru et nous avons connu que tu es [le Christ], le Saint de Dieu."

 

Jean 8: 59

OSV. Il ... mais Jésus se cacha, et sortit du temple, passant au milieu d'eux; et ainsi il s'en alla."

NEG. " ... mais Jésus se cacha, et il sortit du temple."

 

Jean 11: 41

OSV. "Ils ôtèrent donc la pierre du lieu où le mort était couché. Et Jésus, élevant les yeux ... "

NEG. "Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux ..."

 

Jean 20: 29

OSV. "Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, Thomas, tu as cru..."

NEG. "Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru ... "

 

Actes 2: 30

OSV. "Mais étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment qu'il ferait naître la Christ de sa postérité selon la chair, pour le faire asseoir sur son trône;"

NEG. "Comme il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,"

 

Actes 7: 30

OSV. "Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut..."

NEG. "Quarante ans plus tard, un ange lui apparut..."

 

Actes 7: 37

OSV. "C'est ce Moise qui a dit aux enfants d'Israël: Le Seigneur votre Dieu, vous suscitera un prophète comme moi, d'entre vos frères; écoutez-le."

NEG. "C'est ce Moise qui dit aux fils d'Israël: Dieu vous suscitera d'entre vos Frères un prophète comme moi."

 

Actes 9: 20

OSV. "Et il prêcha aussit6t dans les synagogues que Christ était le Fils de Dieu."

NEG. "Et aussit6t il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu."

 

Actes 10: 6

OSV. " ... qui a sa maison près de la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses."

NEG. "...dont la maison est près de la mer."

 

Actes 15: 11

OSV. "Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus-Christ, de même qu'eux."

NEG. "Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux."

 

Actes 15: 18

OSV. "Toutes les oeuvres de Dieu lui sont connues de toute l'éternité."

NEG. "Et à qui elles sont connues de toute éternité."

 

Actes 16: 31

OSV. "Ils lui dirent: Crois au Seigneur Jésus-Christ, et tu sera sauvé, toi et ta famille."

NEG. "Paul et Silas répondirent: Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta famille."

 

Actes 23: 9

OSV. " ... Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; mais si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu."

NEG. " ... Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé."

 

Actes 28: 16

OSV. "Quand nous fûmes arrivés à Rome, le centenier mit les prisonniers entre les mains du préfet; mais à l'égard de Paul, il lui permit de demeurer en son particulier, avec un soldat qui la gardait."

NEG. "Lorsque nous fûmes arrivés à Rome on permit à Paul de demeurer dans un domicile particulier, avec un soldat qui la gardait."

 

Romains 1: 16

OSV. "car je n'ai point honte de l'évangile de Christ, puisque c'est la puissance de Dieu pour le salut de..."

NEG. "Car je n'ai point honte de l'Évangile, c'est la puissance de Dieu pour le salut de ... "

 

Romains 3: 24, 25

OSV. "que Dieu avait destiné pour être une victime propitiatoire par la foi en son sang, afin de faire paraître sa justice par le pardon des péchés commis auparavant, pendant le temps de la patience de Dieu;"

NEG. "C'est lui que Dieu a destiné à être, par son sang pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience."

 

Romains 8: 1

OSV. "Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l'esprit."

NEG. "Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ."

 

Romains 9: 5

OSV. "qui descendent des pères, et de qui est sorti, selon la chair, Christ, qui est Dieu au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen."

NEG. "et les patriarches, et de qui est issu, salon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen."

 

Romains 9: 28

OSV. "Car le Seigneur va achever et décider la chose avec justice; le Seigneur va faire une grande diminution sur la terre."

NEG. "Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre Ce qu'il a résolu."

 

Romains 10: 17

OSV. "La foi vient donc de ce qu'on entend; et ce qu'on entend, vient de la parole de Dieu."

NEG. "Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parle de Christ."

 

Romains 13: 9

OSV. "car ce qui est dit: Tu ne commettras point adultère, tu ne déroberas point, tu ne diras point de faux témoignage, tu ne convoiteras point; et s'il y a quelque autre commandement, tout est compris sommairement dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

NEG. "En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. "

 

Romains 14: 6

OSV. "Celui qui observe les jours, les observe, ayant égard au Seigneur; et celui qui ne les observe pas, ne les observe pas, ayant aussi égard au Seigneur. Celui qui mange ...

NEG. "Celui qui distingue entre les jours agit ainsi pour le Seigneur. Celui qui mange ... "

 

Romains 14: 9

OSV. "car c'est pour cela que Christ est mort, et qu'il est ressuscité, et qu'il a repris la vie, afin ... "

NEG. "Car Christ est mort et il est revenu à la vie, afin ..."

 

Romains 14: 10

OSV. "...puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Christ."

NEG. "... puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu."

 

Romains 15: 29

OSV. "Et je suis persuadé que lorsque je viendrai chez vous, j'y viendrai avec une grande abondance des bénédictions de l'évangile de Christ."

NEG. "Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai."

 

1 Corinthiens 5: 4

OSV. "vous et mon esprit étant assemblés au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, avec la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ;"

NEG. "Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus."

 

1 Corinthiens 5: 7

OSV. ... car Christ, notre Pâque, a été immolé pour nous."

NEG. ... car Christ, notre Pâque, a été immolé."

 

1 Corinthiens 7: 5

OSV. ... d'un consentement mutuel, et pour un temps, afin de vaquer au jeûne et à l'oraison; mais après cela retournez..."

NEG. ... d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer la prière; puis retournez ..."

 

1 Corinthiens 7: 39

OSV. "La femme est liée avec son mari par la loi tout la temps qu'il est en vie ..."

NEG. "Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant..."

 

1 Corinthiens 9: 1

OSV. ... N'ai-je pas vu Jésus-Christ, notre Seigneur?..."

NEG. ... N'ai-je pas vu Jésus, notre Seigneur..."

 

1 Corinthiens 10: 28

OSV. "Mais si quelqu'un vous dit: Cela a été sacrifié aux idoles, n'en mangez point, à cause de celui qui vous en a averti, et à cause de la conscience; car la terre, et tout ce qu'elle contient, est au Seigneur."

NEG. "Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience."

 

1 Corinthiens 11: 24

OSV. "et ayant rendu grâce, il la rompit, et dit: Prenez, mangez: ceci est mon corps ..."

NEG. "et, après avoir rendu grâces, le rompit et dit: Ceci est mon corps ... "

 

1 Corinthiens 11: 29

OSV. "car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du Seigneur."

NEG. "car celui qui mange et boit, sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même."

 

1 Corinthiens 15: 47

OSV. "Le premier homme, étant de la terre, est terrestre; et le second homme, qui est le Seigneur, est du ciel."

NEG. "Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel."

 

1 Corinthiens 16: 22

OSV. "Si quelqu'un n'aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu'il..."

NEG. "Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il..."

 

1 Corinthiens 16: 23

OSV. "La grâce du Seigneur Jésus-Christ sait avec vous!"

NEG. "Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!"

 

2 Corinthiens 4: 6

OSV. " ... par la connaissance de la gloire de Dieu, en la présence de Jésus-Christ."

NEG. "... la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ."

 

2 Corinthien 4: 10

OSV. "nous partons toujours partout dans notre corps la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit..."

NEG. "partant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit..."

 

2 Corinthiens 5: 18

OSV. ... qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ ...

NEG. ... qui nous a réconciliés avec lui par Christ..."

 

2 Corinthiens 11: 31

OSV. "Dieu qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement ... "

NEG. "Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement ... "

 

Galates 1: 15

OSV. "Mais quand il plut à Dieu, qui m'avait choisi dès ma naissance, et qu'il m'a appelé par sa grâce,"

NEG. "Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès la sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,"

 

Galates 3: 1

OSV. "0 Galates insensés! qui vous a enchantés pour ne plus obéir à la vérité, vous aux yeux de qui Jésus-Christ a été si vivement dépeint, comme s'il eût été crucifié parmi vous?"

NEG. "0 Galates dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été peint comme crucifié?"

 

Galates 3: 17

OSV. "Voici donc ce que je dis: Que l'alliance que Dieu a auparavant confirmée en Christ, n'a pu être annulée..."

NEG. "Voici ce que je veux dire: un testament, que Dieu a confirmé antérieurement, ne peut être annulé..."

 

Galates 4: 7

OSV. "... et si tu es fils, tu es donc héritier de Dieu par Christ."

NEG. " ... et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu."

 

Galates 6: 15

OSV. "Car en Jésus-Christ il ne sert rien d'être circoncis ...

NEG. "Car ce n'est rien d'être circoncis ...

 

Galates 6: 17

OSV. " ... car je porte sur mon corps les flétrissures du Seigneur Jésus."

NEG. " ... car je parts sur mon corps les marques de Jésus."

 

Éphésiens 3: 9

OSV. "... du mystère qui a été caché de tout temps en Dieu, qui a créé toutes choses par Jésus-Christ."

NEG. " ... la mystère caché de toute éternité en Dieu qui a créé toutes choses."

 

Éphésiens 3: 14

OSV. "C'est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ."

NEG. "A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père."

 

Éphésiens 5: 9

OSV. "car le fruit de l'Esprit consiste en toute sorte ...

NEG. "Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte ...

 

Éphésiens 5: 30

OSV. "parce que nous sommes les membres de son corps, étant de sa chair et de ses os."

NEG. "parce que nous sommes membres de son corps."

 

Éphésiens 6: 10

OSV. "Au reste, mes frères, fortifiez-vous clans le Seigneur..."

NEG. "Au reste, fortifiez-vous dans la Seigneur ...

 

Philippiens 1: 4

OSV. "priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes les prières que je fais,"

NEG. "ne cessant dans toutes mes prières pour vous tous, 5. de manifester ma joie .." 

 

Philippiens 3: 16

OSV. (édition 1996) "Cependant, au point où nous sommes parvenus, marchons suivant la même, règle, et ayons les mêmes sentiments."

NEG. "Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas."

 

Colossiens 1: 2

OSV. " ... La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et de Jésus-Christ notre Seigneur!"

NEG. ".. Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père!"

 

Colossiens 1: 28

OSV. (édition 1996) "... afin de rendre tout homme parfait en Jésus-Christ."

NEG. " ... afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ."

 

Colossiens 2: 2

OSV. " ... pour connaître le mystère de notre Dieu et Père, et de Christ."

NEG<